Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt?

Rund um Bibel und Glaube
Martinus
Beiträge: 3059
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:17
Wohnort: Kasane

#191 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Martinus » Do 14. Nov 2013, 13:28

Vitella hat geschrieben:
ja, schlussendlich musste alles mit "Jehova" übersetzt werden, weil sonst Jesus zum Vorschein kommt.

.

ich schlage vor einfach alles mit Jesus zu übersetzten. Das liest sich auch einfacher. Das würde dann regelmäßig so aussehen.: Und Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jesus. Ich bin Abraham, Isaak und Jakob erschienen als Gott, der Allmächtige; aber mit meinem Namen Jesus habe ich mich ihnen nicht zu erkennen gegeben.
Angelas Zeugen wissen was!

closs
Beiträge: 39690
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:39

#192 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von closs » Do 14. Nov 2013, 14:37

Martinus hat geschrieben:aber mit meinem Namen Jesus habe ich mich ihnen nicht zu erkennen gegeben.
Auch das wäre Quatsch. - Ist einem eigentlich schon mal aufgefallen, dass Gott NICHT sagt: "Ich bin der Vater und als solchen sollt Ihr mich benennen?". - Nein - er sagt: "Nennt mich ICHBINDA". - Er will eben gerade NICHT mit einem "Namen" benannt werden wie "Vater", "Geist", Jesus, Martinus oder Closs - um zu sagen: "Ich bin unbenennbar - nennt mich ICHBINDA - sprecht von mir als ER".

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#193 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Do 14. Nov 2013, 14:53

Münek hat geschrieben: Hemul konnte sich trotz seiner Penetranz letzendlich sachlich nicht durchsetzen und
hat augenscheinlich entnervt den "Abflug" gemacht bzw. das Handtuch geschmissen!

Seltsam, dass Du erst nachdem ich mich hier im Thread zurückgezogen habe ein auf dicke Backen machst? :roll:

Deine Beleidigung u. Unterstellung möchte ich wegen der mitlesenden User so nicht stehen lassen. Warum nicht? Weil es sehr gefährlich, man kann sagen lebensgefährlich ist Deiner gequirlten Senfsoße Glauben zu schenken.

Ich habe bewiesen u. aufgezeigt, dass das Tetragramm, also der hebr. Name Gottes erst im Jahre 150 n.Chr. (50 Jahre nach Vollendung der Offenbarung des Johannes) durch das griechische Synonym "Kyrios" (Herr) ersetzt wurde.

Davor wurde in "ALLEN" griechischen Schriften das Tetragramm "IMMER" mit den hebräischen Konsonanten "JHWH" wiedergegeben.
Abschließend möchte ich aufzeigen, warum es wichtig, ja lebenswichtig ist, den Namen Gottes nicht nur zu kennen, sondern ihn
auch anzurufen und ihn auch zu lobpreisen, nachzulesen in Joel 3:5 u. Jesaja 12:4.

Alle Bibeltexte sind der Neuen evangelischen Übersetzung entnommen.
Joel 3:5,
bevor der große und furchtbare Tag Jahwes kommt.
5 Dann wird jeder, der den Namen Jahwes anruft, gerettet werden
, denn auf dem Berg Zion und in Jerusalem wird es Rettung geben, wie Jahwe angekündigt hat. Gerettet wird jeder, den Jahwe ruft.

Jesaja 12:4,
4 An dem Tag werdet ihr sagen: "Preist Jahwe! / Ruft seinen Namen aus! / Macht unter den Völkern sein Wirken bekannt! / Sagt ihnen, wie unvergleichlich groß er ist!

Leider versuchen Konsorten wie Münek mit Erfolg den Namen Gottes in Vergessenheit zu bringen. Der Apostel Paulus, der sich in Römer 10:13+14 auf Joel 3:5 bezieht, zeigt auf wie gefährlich das ist:

13 Denn "jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden." (s.Joel 3:5)
14 Doch wie sollen sie den anrufen, an den sie noch nicht glauben? Und wie sollen sie an den glauben, von dem sie noch nichts gehört haben? Und wie sollen sie von ihm hören, wenn es ihnen keiner sagt?
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Benutzeravatar
Magdalena61
Beiträge: 15073
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 20:44

#194 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Magdalena61 » Do 14. Nov 2013, 15:55

Man kann das Thema auch sachlich diskutieren, o.k.? *allgemein gesprochen ist*

Es geht um Informationen, nicht um Emotionen.

Niemand weiß, wie "JHWH" richtig ausgesprochen wird. Da sind alle gleich weit.

Ich denke, wenn jemand sein HERZ auf JHWH richtet, um mit Ihm zu kommunizieren, dann weiß dieser, wann Er gemeint ist. Egal, in welcher Sprache und mit welchem Namen man Ihn anspricht.
LG
God bless you all for what you all have done for me.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#195 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Do 14. Nov 2013, 15:57

Deshalb: http://www.tetragramm.de/ Kleiner Auszug daraus:
Das Tetragramm ist der hebräische Eigenname Gottes, wie er seit Jahrtausenden in der Bibel fast 7.000 Mal zu finden ist. Die zugrunde liegenden vier hebräischen Buchstaben können einfach mit den vier lateinischen Buchstaben JHWH transliteriert werden. Bei der Übersetzung entsteht im Deutschen Jehova oder Jahwe.

Bevor hier wieder eine nutzlose Debatte losgetreten wird.
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

closs
Beiträge: 39690
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:39

#196 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von closs » Do 14. Nov 2013, 16:08

Hemul hat geschrieben:Bei der Übersetzung entsteht im Deutschen Jehova oder Jahwe.
Man KANN das ja so übersetzen - sollte aber auch sagen, was es inhaltlich bedeutet (!!!). - Ansonsten ist mir immer noch nicht klar, was das bringen soll, ob man mit Jehova oder Jahuvi übersetzt.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#197 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Do 14. Nov 2013, 16:18

closs hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben:Bei der Übersetzung entsteht im Deutschen Jehova oder Jahwe.
Man KANN das ja so übersetzen

ABER NIEMALS MIT KYRIOS (HERR)!
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Martinus
Beiträge: 3059
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:17
Wohnort: Kasane

#198 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Martinus » Do 14. Nov 2013, 16:20

closs hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben:Bei der Übersetzung entsteht im Deutschen Jehova oder Jahwe.
Man KANN das ja so übersetzen - sollte aber auch sagen, was es inhaltlich bedeutet (!!!).

das sollten wir bei den biblischen Namen immer machen: Jesus hebr. Jeschúaʽ oder Jehōschúaʽbedeutet „ (Jahwe) oder auch Jehova ist Rettung“ .
Angelas Zeugen wissen was!

Martinus
Beiträge: 3059
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:17
Wohnort: Kasane

#199 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Martinus » Do 14. Nov 2013, 16:24

und wenn wir Johannes sagen bitte immer an die Bedeutung denken: „Jehova hat Gunst erwiesen“,

oder bei Mịchael bitte "Wer ist wie Gott?"

sag ich "Kräftiger Mann Gottes" denke ich an Gabriel.
Angelas Zeugen wissen was!

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#200 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Do 14. Nov 2013, 16:38

Sorry!
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Antworten