Dass der NAME in den meisten deutschen Übersetzungen durch HERR ersetzt wurde, ist bekannt.Scrypt0n hat geschrieben:Nein, kommt er nicht.Hemul hat geschrieben:Meine Güte? Hier kommt ja mehrmals der Name Gottes vor?Münek hat geschrieben:...in den Evangelien gibt es keine Stelle, in der Jesus Gott mit "Jahwe" anredet (die Wachtturm-Bibel ist diesbe-züg gefälscht).
Jessaja 61:1-3
Luther hat geschrieben:Der Geist des Herrn HERRN ist über mir, darum dass mich der HERR gesalbt hat. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu verkündigen den Gefangenen die Freiheit, den Gebundenen, dass ihnen geöffnet werde,
2 zu verkündigen ein gnädiges Jahr des Herrn und einen Tag der Rache unsers Gottes, zu trösten alle Traurigen,
3 zu schaffen den Traurigen zu Zion, dass ihnen Schmuck für Asche und Freudenöl für Traurigkeit und schöne Kleider für einen betrübten Geist gegeben werden, dass sie genannt werden die Bäume der Gerechtigkeit, Pflanzen des HERRN zum Preise.
Schlachter hat geschrieben:Der Geist des Herrn, des Herrschers, ist auf mir, weil der Herr mich gesalbt hat, den Armen frohe Botschaft zu verkünden; er hat mich gesandt, zu verbinden, die zerbrochenen Herzens sind, den Gefangenen Befreiung zu verkünden und Öffnung des Kerkers den Gebundenen, 2um zu verkündigen das angenehme Jahra des Herrn und den Tag der Rache unseres Gottes, und um zu trösten alle Trauernden; 3um den Trauernden von Zion zu verleihen, daß ihnen Kopfschmuck statt Asche gegeben werde, Freudenöl statt Trauer und Feierkleider statt eines betrübten Geistes, daß sie genannt werden »Bäumeb der Gerechtigkeit«, eine »Pflanzung des Herrn« zu seinem Ruhm.
Aber da steht יְהוָהScrypt0n hat geschrieben:Hier auch - extra für dich - in hebräisch:
http://www.scripture4all.org/OnlineInte ... /isa61.pdf
Da steht nirgendwo etwas von Jahwe.
Mach dich doch nicht lächerlich, Hemulchen...
Und hier extra für Dich der hebräische Grundtext:
Dort steht mehrfach, wie von Hemul richtig angeführt, der Name Gottes: יהוהZitat aus Jes 61,1-3:
1 רוח ××“× ×™ יהוה עלי יען משח יהוה ×תי לבשר ×¢× ×•×™× ×©×œ×—× ×™ לחבש ×œ× ×©×‘×¨×™Ö¾×œ×‘ ×œ×§×¨× ×œ×©×‘×•×™× ×“×¨×•×¨ ול××¡×•×¨×™× ×¤×§×—Ö¾×§×•×—×ƒ
2 ×œ×§×¨× ×©× ×ªÖ¾×¨×¦×•×Ÿ ליהוה ×•×™×•× × ×§× ×œ××œ×”×™× ×• ×œ× ×—× ×›×œÖ¾×בלי×׃
3 ×œ×©×•× ×œ×בלי ציון לתת ×œ×”× ×¤×ר תחת ×פר שמן ששון תחת ×בל מעטה תהלה תחת רוח ×›×”×” ×•×§×¨× ×œ×”× ×ילי הצדק מטע יהוה להתפ×ר׃
Laut dieser Erklärung wurde Name Gottes von den alten Hebräern „JAHUAH“ gesprochen.