Pluto hat geschrieben:Modernes Hebräisch hatte ich als Student (lange ists her) in Israel mal gelernt. Aber damit kann man noch nicht die Bibel verstehen.
Nä, Phrasen lernen geht nicht.
Aber erzähl deine Erlebnisse!
Zum Auslegen alter Texte muss man die Auslegungsregel Hillels nehmen.
(Hillel war ein berühmter Schriftgelehrter kurz vor Jesu Zeit)
"Vom Leichteren auf das Schwerere" lautet die erste Regel.
Das klingt verwirrend, wenn man nicht weiß wie der Wortschatz gebaut wurde.
Sehr viele Worte haben einen Wortstamm, der etwas von Grund auf skizziert.
Der Stamm steht, schwankt aber nach mehr Seiten hin.
Um beim ×¢× ×” zu bleiben. Es steht in erster Linie für Reaktion.
Welche, ist die andere Frage.
Beim Auslegen muss der Leser darüber entscheiden, was er mit ×¢× ×” anfängt.
Hat er die positive Seite im Entsprechen, so ist ×¢× ×” leichter,
je nach Skala = Zunahme von Liebe.
Hat er die schwerere Los, bei ×¢× ×” mit vergewaltigen, käme als Ergebnis = null Liebe.
Wir sind es nicht gewohnt SO zu denken, denn man lernte die Fremdsprachen und teils auch die eigene als Laut, als Name und dergleichen mehr. Danke für's Nachfragen. Es hilft auch mir weiter, um für besseres Verständnis zu sorgen.