Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt?

Rund um Bibel und Glaube
Pluto
Administrator
Beiträge: 43975
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:56
Wohnort: Deutschland

#121 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Pluto » Mo 11. Nov 2013, 12:41

Hemul hat geschrieben:Warum hast Du das die Dich besuchenden ZJ nicht gefragt? Vielleicht hast Du nicht nachgefragt, weil Dir diese Frage hier schon beantwortet wurde-gell? ;)
Ich habe sie ins Haus gebeten und mit ihnen ein langes und ein sehr offenes Gespräch geführt. Erstens war mir damals die Frage nicht so präsent, zweitens sprachen wir über ganz andere Themen (z. Bsp. die Werte des Humanismus) und drittens, sollte man als Hausherr etwas zurückhaltend mit provokanten Fragen sein.

Noch einmal, extra für Dich. Man weiß heute auch nicht wie der hebräische Name von Jesus genau ausgesprochen wurde.
Ja und?
Kennst du eine Organisation die eine dieser Aussprachen des Namens Jesus' zu ihrem Standard erhebt, und deswegen den Wortlaut der Heiligen Schrift eigenmächtig abändert? :o
Der Naturalist sagt nichts Abschließendes darüber, was in der Welt ist.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#122 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Mo 11. Nov 2013, 13:09

Pluto hat geschrieben: Kennst du eine Organisation die eine dieser Aussprachen des Namens Jesus' zu ihrem Standard erhebt, und deswegen den Wortlaut der Heiligen Schrift eigenmächtig abändert? :o

Hi Pluto!
Eigenmächtig bezgl. der Schrift haben z.B. die 72 jüdischen Übersetzer im 3.Jahrhundert v.Chr. gehandelt die statt des Gottesnamen "JHWH" der im Tanach, den 39 Büchern des AT über 6000 x vorkommt, fälschlicherweise aus Aberglauben mit Adonay was "HERR" bedeutet wiedergegeben haben.
Diese Eigenmächtigkeit haben leider später auch die "christlichen" Übersetzer übernommen. Wobei sie nicht das hebräische Wort für "HERR", Adonay benutzten sondern hier mit "Kyrios" die griechische Version für "HERR" einsetzten.Wie Gott darüber denkt habe ich schon einige male aufgezeigt. Extra für Dich verweise ich noch einmal auf Jeremia 23:26-28:


Doch es ist nichts als Lug und Trug.
26 Wie lange soll das noch gehen? Haben diese Propheten, die Lügen verbreiten und ihre Hirngespinste als Weissagung ausgeben, etwa im Sinn,
27 meinen Namen bei meinem Volk in Vergessenheit zu bringen, so wie ihre Vorfahren mich über dem Baal vergaßen? Ist das ihre Absicht, wenn sie einander ihre Träume erzählen?
28 Der Prophet, der einen Traum hatte, mag einen Traum erzählen. Wer aber mein Wort hat, richte mein Wort zuverlässig aus.
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Pluto
Administrator
Beiträge: 43975
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:56
Wohnort: Deutschland

#123 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Pluto » Mo 11. Nov 2013, 13:25

Hemul hat geschrieben:
Pluto hat geschrieben: Kennst du eine Organisation die eine dieser Aussprachen des Namens Jesus' zu ihrem Standard erhebt, und deswegen den Wortlaut der Heiligen Schrift eigenmächtig abändert? :o
Eigenmächtig bezgl. der Schrift haben z.B. die 72 jüdischen Übersetzer im 3.Jahrhundert v.Chr. gehandelt die statt des Gottesnamen "JHWH" der im Tanach, den 39 Büchern des AT über 6000 x vorkommt, fälschlicherweise aus Aberglauben mit Adonay was "HERR" bedeutet wiedergegeben haben.
Du sprichst von "eigenmächtigen Übersetzern" im Dritten Jahrhundert VOR Christus, doch ich rede vom Neuen Testament, was damals noch gar nicht erfunden war. Zudem sagtest du selbst zurecht, dass die echten Originale verschollen sind. Das älteste bekannte Fragment des NT ist das heute als Papyrus 52 bekannte Fragment aus dem Johannes Evangelium, welches aus dem 2. Jahrhundert NACH Christi Geburt stammt.

Bild
[Quelle: Wikimedia Commons]

Warum beantwortest du nicht einfach die Frage die ich gestellt habe, anstatt mit (zum NT) irrelevanten Bibelversen zu kommen?
Der Naturalist sagt nichts Abschließendes darüber, was in der Welt ist.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#124 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Mo 11. Nov 2013, 14:13

Pluto hat geschrieben: Das älteste bekannte Fragment des NT ist das heute als Papyrus 52 bekannte Fragment aus dem Johannes Evangelium, welches aus dem 2. Jahrhundert NACH Christi Geburt stammt.
Bild
[Quelle: Wikimedia Commons]

Und was möchtest Du mit dieser Abschrift beweisen? :roll:

Nachfolgend ist ersichtlich, dass der Name Gottes schon vorher in der Septuaginta bekannt war und auch dort eingesetzt worden ist.
http://de.wikipedia.org/wiki/Papyrus_Fouad_266
http://de.wikipedia.org/w/index.php?tit ... 0210003310&


Aus nachfolgendem Link geht außerdem unmissverständlich hervor, dass erst ca. 150 n.Chr. die Unsitte aufkam "JHWH" durch "KYRIOS" zu ersetzen.
http://de.wikipedia.org/wiki/JHWH
Warum man das tat ist für mich nicht nachvollziehbar? :roll:
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#125 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Mo 11. Nov 2013, 17:26

Pluto hat geschrieben: Zur Sache:
Es geht nich darum, was DEINER (oder der ZJ ihrer) Meinung nach die richtige Bezeichng für Gott in der Bibel sein sollte, sondern ob die NWÜ eine wort- und sinngetreue Übersetzung des griechischen Textes der Septuaginta darstellt oder nicht. Wenn im Text das griechische Wort kyrios steht, ist es auf jeden fall nicht richtig (wenn nicht gar anmaßend), dies mit etwas anderem als "Herr" zu übersetzen. Wenn dies dann auch noch nicht einmal einheitlich geschieht, dann muss man sich schon fragen warum das so ist.
Weißt du warum in der NWÜ Jehova steht, und nicht "Herr"?
Bin gespannt auf deine Antwort, lieber Hemul. :)

Hi Pluto!
Ich hoffe, dass du die Antwort jetzt kennst. ;)
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Benutzeravatar
Münek
Beiträge: 13072
Registriert: Di 7. Mai 2013, 21:36
Wohnort: Duisburg

#126 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Münek » Mo 11. Nov 2013, 18:51

Hi Hemul,

Du wirst mir sicherlich zustimmen, dass die Urtexte der neutestamentlichen Schriften
nicht in hebräischer oder aramäischer, sondern in griechischer Sprache abgefasst worden
sind. Meines Wissens ist es offizielle Lehrmeinung der "Zeugen Jehovas", dass deren Verfasser
bei der Erstellung ihrer Texte göttlich inspiriert waren.

Wenn nun Jahwe oder Jehova selbst durch seinen "Heiligen Geist" den biblischen Autoren ein
gegeben hat, den Gottesnamen "Kyrios" (deutsch: Herr) zu verwenden, wundere ich mich doch
sehr, dass Deine Glaubensgemeinschaft meint, hier korrigierend eingreifen, d.h. Gott verbes-
sern zu müssen :roll:

Obwohl das sicher ohne Zweifel lieb gemeint war von euch.

Lieben Gruß

Münek

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#127 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Mo 11. Nov 2013, 19:08

Münek hat geschrieben: Wenn nun Jahwe oder Jehova selbst durch seinen "Heiligen Geist" den biblischen Autoren ein
gegeben hat, den Gottesnamen "Kyrios" (deutsch: Herr)
Lieben Gruß
Münek

Hi Münek!
Hast ja lange net mehr gewirkt. :lol: Was bedeutet denn der Gottesname Kyrios auf griechisch? Welcher griechische Gott verbirgt sich dahinter? Ich kenne wohl Zeus aber Kyrios? :roll: Und warum wurde dieser Gottesname erst in der Mitte des 2.Jahrhundert in der Septuaginta eingesetzt? :roll: Ich lasse mich aber gerne von Dir aufklären. Komm, schiebs an. ;)
Zuletzt geändert von Hemul am Mo 11. Nov 2013, 19:18, insgesamt 1-mal geändert.
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#128 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Mo 11. Nov 2013, 19:16

Hemul hat geschrieben: Aus nachfolgendem Link geht außerdem unmissverständlich hervor, dass erst ca. 150 n.Chr. die Unsitte aufkam "JHWH" durch "KYRIOS" zu ersetzen.
http://de.wikipedia.org/wiki/JHWH
Warum man das tat ist für mich nicht nachvollziehbar? :roll:
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#129 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Mo 11. Nov 2013, 21:25

Sollte Die NWÜ der ZJ etwa doch nicht "tendenziös" übersetzt worden sein? :roll:
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Anton B.
Beiträge: 2792
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 16:20

#130 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Anton B. » Mo 11. Nov 2013, 21:35

Hemul hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben: Aus nachfolgendem Link geht außerdem unmissverständlich hervor, dass erst ca. 150 n.Chr. die Unsitte aufkam "JHWH" durch "KYRIOS" zu ersetzen.
http://de.wikipedia.org/wiki/JHWH
Warum man das tat ist für mich nicht nachvollziehbar? :roll:
Die ZJ rekonstruieren die Bibel?

Hemul hat geschrieben:Sollte Die NWÜ der ZJ etwa doch nicht "tendenziös" übersetzt worden sein?
Nu, ja. In Deinem Link steht aber auch -- in Bezug auf das NT -- geschrieben:
Das Urchristentum entstand in einer Zeit, als das Judentum den Gottesnamen schon weitgehend tabuisiert und durch Adonaj („[mein] Herr“) ersetzt hatte, wie einige Schriftrollen vom Toten Meer belegen. Die Schriften des Neuen Testaments (NT) wurden im damals gebräuchlichen Griechisch abgefasst, nur einige Aussprüche Jesu sind auf Aramäisch überliefert.

Gott wird gemäß den vorliegenden Urschriften des NT meistens Theos (θεός – Gott) genannt, aber auch Kyrios (κύριος – Herr, Besitzer, Gebieter), was der Septuaginta entspricht, die damit den Hoheitstitel „Adonaj“ für Gott übersetzt.
Die Eiche "ist" - sie steht da - mit oder ohne Wildschweine.

Antworten