AlTheKingBundy hat geschrieben:
Otto hat geschrieben:Römisches Imperium oder die ganze Erde?:
AlTheKingBundy hat geschrieben:Was ist das für eine dumme Frage? Das römische Empire existierte zur Zeit des AT noch nicht.
Aha, „dumme Frage „….Ist für dich das „AT“ nicht mehr Antike?
Doch, aber
Aber? Du hast geschrieben:
Habe ich doch aufgeführt. Z.B. verstand man in der Antike unter "Erdkreis oder alle Nationen" nicht buchstäblich die gesamte Erde sondern den damaligen Herrschaftsbereich
Jetzt gibst du offen zu, dass die „Alttestamentler“
auch zu der Antike gehören. Also, deine selbsterdachte Regel:
In der Antike verstand man unter "Erdkreis oder alle Nationen" nicht buchstäblich die ganze Erde sondern den damaligen Herrschaftsbereich, solltest du (wenn du ehrlich zu dir selbst bist) auch in Versen vom „AT“ anwenden.Zu deinen Einwand..
AlTheKingBundy hat geschrieben:a) Das AT wurde in hebräisch verfasst, d.h. die griechischen Begrifflichkeiten im NT können nicht einfach mit ähnlichen im AT gleichgesetzt werden.
…habe ich zu sagen ja, in hebräisch verfasst aber ins griechische übersetzt (LXX).In den Bibelversen die ich ausgesucht hatte, steht in der LXX natürlich statt „Erdkreis“ auf Griechisch „οικουμενη“.
Das gleiche (nicht ähnliches) Wort das im „NT“ als „Erdkreis“ übersetzt wird.
Jesus und die Apostel hatten Zugriff zu der LXX. Wenn im „AT“ der Begriff „οικουμενη“ nicht die gleiche Bedeutung wie im „NT“ hätte, würden sie bestimmt dagegen protestiert. Also, Einwand a) finde ich irrelevant….
AlTheKingBundy hat geschrieben:b) Wenn man den Begriff Königreich nimmt, ist damit niccht ein und dasselbe Königreich gemeint, sondern steht für einen Herrschaftsbereich.
Na und? Wer hat das Gegenteil behauptet?
AlTheKingBundy hat geschrieben:Genauso verhält es sich mit οἰκουμένῃ = Erdkreis. Hier kann das Reich Alexanders des Großen gemeint sein oder das römische Empire je nach Kontext.
Die Übersetzung von οἰκουμένῃ ist „bewohnte Erde“ und nicht römisches Empire..
Und natürlich, kann sie einmal „das Reich Alexanders des Großen“ bedeuten einmal „das römische Empire“ und ein anderes Mal (vor allem aus der Seite Gottes betrachtet)
den ganzen Globus.
Die „οἰκουμένη“ für eine Küchenschabe, hat die Fläche von 16 qm. Die „οἰκουμένη“ Gottes 510.000.000 qkm. Du machst leider aus einer
möglichen Auslegung von „οἰκουμένη“, „alle“, „bald“ usw. eine „Schablone“ daraus.
AlTheKingBundy hat geschrieben:Welche Verse?
Diese:
Psalmen 9,9 hat geschrieben:Ja, Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es recht ist.
Psalmen 24,1 hat geschrieben:Ein Psalm Davids. Jahwe gehört die Erde und was sie erfüllt, der Erdkreis und seine Bewohner;
Psalmen 50,12 hat geschrieben:Wenn ich hungrig wäre, so würde ich es dir nicht sagen; denn mir gehört der Erdkreis und was ihn erfüllt.
Psalmen 89,12 hat geschrieben:Dein sind die Himmel, dir gehört auch die Erde, der Erdkreis und was ihn erfüllt; du hast es alles gegründet.
Psalmen 90,2 hat geschrieben:Ehe die Berge wurden und du die Erde und den Erdkreis hervorbrachtest, ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott!
Psalmen 93,1 hat geschrieben:Jahwe regiert als König! Er hat sich mit Majestät bekleidet; der Jahwe hat sich bekleidet, er hat sich umgürtet mit Macht; auch der Erdkreis steht fest und wird nicht wanken.
Psalmen 96,10 hat geschrieben:Sagt unter den Heiden: Jahwe regiert als König! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker gerecht richten.
Psalmen 98,7 hat geschrieben:Es brause das Meer und was es erfüllt, der Erdkreis und die darauf wohnen;.
Psalmen 98,8-9 hat geschrieben:die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt sollen jubeln
vor Jahwe, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker, wie es recht ist.
Jesaja 34,1-2 hat geschrieben:Kommt herzu, ihr Heiden, um zu hören, und ihr Völker, horcht auf! Es höre die Erde und was sie erfüllt, der Erdkreis und alles, was ihm entsprosst! Denn Jahwe ist zornig über alle Heidenvölker und ergrimmt über ihr ganzes Heer. Er hat über ihnen den Bann verhängt und sie zur Schlachtung dahingegeben
Jeremia 10,12 hat geschrieben:Er ist es, der die Erde gemacht hat durch seine Kraft, der den Erdkreis gegründet durch seine Weisheit und den Himmel ausgespannt durch seine Einsicht,
Bem.:Ich habe extra die Verse ausgesucht welche in der LXX das Wort οικουμενη verwenden. Meine Frage: Ist in diesen Versen mit „Erdkreis“, ein kleiner Herrschaftsbereich gemeint oder die ganze Erde?