sven23 hat geschrieben:Halman hat geschrieben:Das dieses von Dir rot hervorgehobene Wort so falsch übersetzt wurde, hatte ich schon erklärt. Wenn diese Erklärung nicht akzeptiert wird, dann ist dem eben so, ändert aber nichts daran, dass sie korrekt ist.
Dann haben alle klassischen Übersetzungen falsch übersetzt.
Ja.
sven23 hat geschrieben:Es macht sogar Sinn im Kontext. Von "macht euch die Erde untertan" bis zum "beherrscht sie" ist kein großer Unterschied.
Dieser Gedanke wird durch den hebräischen Grundtext nicht vermittelt. Aber sogar im deutschen Gesamtkontext der Genesis ist dieser Gedanke abwegig.
Aber ich sehe schon, wohin diese Diskussoin führen wird - so ganz unerfahren bin ich auf diesem Gebiet nicht.
Also lasse ich euch die Freude: Ich habe keine Ahnung und ihr habt recht, weil ihr auf diverse Bibelübersetzungen verweisen könnt. ich bin nur zu ignorant anzuerkennen, dass ihr einfach besser bescheid wisst.
Ich hoffe, damit ist das nun endlich geklärt.