Nein, das würde nicht passen ...Jacksparrow hat geschrieben:Bist du zu 100 Prozent sicher, dass in dem Psalm keine Zutaten für Apfelkuchen erwähnt werden? Zum Beispiel Mehl oder Zucker? Wie würde das auf Hebräisch heißen?
Mit [tapu'ax] Apfel würde sich nichts Heiliges reimen. Ist nur "angeschwollenes".
Naja immerhin hast du die "Scherze" erkannt. Es wurden viel Literatur nicht in die Bibelsammlung aufgenommen, die auf alles und jedes die guten Regeln zum Leben wiederholt hat.
Dieses Brauchtum kennt man heute nicht mehr.
Man liest auch die Apokryphen mit Skepsis, sagt das gibt's nicht, weil sie nicht entsprechend aufgelöst dargelegt wurden.
Müneki, verwechsel bitte keinen [melech] König mit einem Moloch.
Die Wortwendungen der hebräischen Bibel ERKLÄREN einen Text.
Du hast zum Beispiel (geschrieben) RA mit Resch und Ain.
Hinter dem Wort verbergen sich drei verschiedene Wortstämme.
Eines ist RA mit Übel, Böses. Das Andere aber rührt von weiden her.
Dazwischen ist noch eine Balance, die dir zeigt:
ein Freund, Gemeinschaft.
Zu begründen ist das nur bei hebräischer Grammatik - nicht zeigbar, bei keiner Übersetzung.
Die Reime gehen mit dreifachem Sinn, obwohl jedoch nur ein einziges Wort da steht.
Du weißt - die Kunst ist tückisch.