Stimmt. - Das hieße, dass diese Interpretation vorherrschend wäre - was nichts darüber aussagt, ob sie zutreffend wäre. - Das Jüdische NT scheint diese Meinung NICHT zu teilen, wenn sie mit "Volk" übersetzt - hier wäre zu klären, ob dies mit der Vertrautheit mit dem Hebräischen/Aramäischen zu tun hat, aus dem das Griechische ja übersetzt wurde. - Ungeachtet dessen: Savis Aufzählung ist damit nicht aus der Welt - wir haben lediglich festzustellen, dass man aus dieser Auswahl im Sinne von "contemporary" interpretiert.Pluto hat geschrieben:"Zeitgenossen" untermauert noch die Richtigkeit der Übersetzung als "Generation". Wenn das keine Naherwartung ist...
Weiterhin müsste man gucken, ob Jesus vom "inneren Gottesreich" (Lukas 17, 20ff) oder vom "äußeren, apokalyptischen Gottesreich" spricht. - Bei ersterem macht die Contemporary-Varianten natürlich Sinn. - Also alles nicht so einfach.
Und schließlich: Wer sagt, dass die Schreiner im 1. und 2. Jh. n.Chr. nicht genauso meinungs-geteilt waren, wie es unser Forum in dieser Sache ist? - Mit anderen Worten: Die Frage der richtigen Rezption dessen, was Jesus gesagt hat, steht ja auch noch im Raum. - Aus meiner Sicht wäre eine Falsch-Rezeption nicht ungewöhnlich, weil der Paradigmen-Wechsel von AT auf NT sicherlich nicht auf Anhieb kapiert wurde. - Aus HKM-Sicht ist dies eine extrem harte Nuss - denn wie will man untersuchen, was Leute fälschlich gedacht haben, als sie etwas niederschrieben?