Andy: Siehst Du 2Lena genau das habe ich gemeint als ich die Verse aufzählte ….und es wird nie auf den Hintergrund des Textes geschaut, sondern nur der einzelne Vers herausgeriffen.
Die Szene ist entstanden durch das wackelige Ausbildungsschema:
Man nehme ein paar erbauliche Verse .... (
die anderen und den Zusammenhang verstand man ja nicht, oder sie waren grausam.) Man wollte nicht gründlichst verstehen. So eine Arbeit! Wegen "Liebe deinen Nächsten..." auch noch eine andere Sprache lernen ... Stöhn...
War schon Latein schlimm, oder Griechisch, in dem es die alte Literatur gab. Latein kannten noch die Vorfahren, war doch Deutschland einmal für 500 Jahre "Nordrom" gewesen.
Irgendwann kamen Bibelforscher. Die ersten schon nach 1000 Jahren und immer mehr nach der Reformation vor 500 Jahren. Statt bei
Zeitzeugen zu forschen, bildeten sie sich eigene Meinungen. Dann vergleicht man Texte statt nach eigentlichem Inhalt schließlich wortweise, gruppenweise ... ohne überhaupt von einem Zusammenhang eine Ahnung zu haben.
Dann kamen weitere, verkehrte, Spitzfindigkeiten.
So meinte man in
Speisegesetzen zu lesen, während das nur eine der "Scherze" war, die
Weisheitslehren nicht so trocken rüberzubringen. Benutzt wurde weiterhin die alte Denkweise des AT und so kam der Ratschlag:
APG 15.29 daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von der Hurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht.
*Bitte enthalten vom Hochbringen von Verrücktheiten.
Da nicht anpassen und rumhuren.*
In Feinheiten gesagt geht das viel Köstlicher. Aber kurz wenigstens die Wortbedeutungen: Blut [dam] schwankt zwischen fließen [dama] oder angleichen und [dom] Stille.