#1 Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt?
Verfasst: Do 31. Okt 2013, 13:06
abgetrennt aus: Die Sache mit dem Komma Lk. 23, 43
Im Paradies war Er in der Zeit bis zu seiner Auferstehung wohl eher nicht, Mt. 12,40, denn Er trug die (volle) Strafe für die Sünden der Welt, der Lohn der Sünde ist der Tod; die Trennung von der Barmherzigkeit und der fürsorglichen Liebe Gottes... von- Gott- verlassen- sein Mt. 27, 46... und da passt ein Wellnessurlaub im Paradies eher nicht dazu. Apg. 12,31.
LG
Das ist eine plausible Deutung -- was sollte Jesus denn sonst gemeint haben?Catholic hat geschrieben:...wenn man das "heute sage ich Dir" liesst im Sinne von "jetzt/direkt sichere ich Dir zu,...".
Im Paradies war Er in der Zeit bis zu seiner Auferstehung wohl eher nicht, Mt. 12,40, denn Er trug die (volle) Strafe für die Sünden der Welt, der Lohn der Sünde ist der Tod; die Trennung von der Barmherzigkeit und der fürsorglichen Liebe Gottes... von- Gott- verlassen- sein Mt. 27, 46... und da passt ein Wellnessurlaub im Paradies eher nicht dazu. Apg. 12,31.
Schade, dass Joern nicht da ist.... der würde dir was husten.Die NWÜ gilt übrigens berechtigt als--nein,nicht als gefälscht - aber eindeutig als tendentiös und stellenweise auch als falsch "übersetzt"!
LG