Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt?

Rund um Bibel und Glaube
Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#61 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Fr 8. Nov 2013, 09:48


Hi Vitella!
Danke für den hochinteressanten Link. :thumbup: Dem ich nur 2.Mose 3:15 und Hebräer 13:15 entgegensetzen möchte:

sie mich dann fragen: 'Wie heißt er denn?', was soll ich ihnen sagen?"
15 Weiter sagte Gott zu Mose: "Sag den Israeliten: 'Jahwe, der Gott eurer Vorfahren, der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs, hat mich zu euch geschickt.' Das ist mein Name für immer. Mit diesem Namen sollen mich auch die kommenden Generationen ansprechen."

Hebräer 13:15,
15 Durch Jesus ....."wollen wir Gott"..... immer wieder ein Lobopfer bringen, das heißt, wir wollen ihn preisen und uns zu seinem Namen bekennen!
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

closs
Beiträge: 39690
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:39

#62 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von closs » Fr 8. Nov 2013, 10:25

Hemul hat geschrieben: Dem ich nur 2.Mose 3:15 und Hebräer 13:15 entgegensetzen möchte:
Ja- alles richtig. - Was hat das mit dem Thema zu tun?

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#63 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Fr 8. Nov 2013, 11:56

closs hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben: Dem ich nur 2.Mose 3:15 und Hebräer 13:15 entgegensetzen möchte:
Ja- alles richtig. - Was hat das mit dem Thema zu tun?

Hi closs!
Was das mit dem Thema zu tun hat? Sehr viel. Es zeigt auf, dass die Übersetzer der NWÜ sich nicht von den "tendenziösen" anderen
Übersetzern, seien es die Übersetzer der Septuaginta oder den nachfolgenden "christlichen" Übersetzern, die ihre Übersetzungen
auf diese aufbauten beeinflussen ließen. :clap:

Sie gehören nicht zu denjenigen die den heiligen Namen Gottes, (aus welchem Grund auch immer) wie von Jeremia traurig festgestellt bei den Menschen in Vergessenheit bringen. Sie setzen ihn an den Stellen ein, an denen er in den Urschriften (die es leider nicht gibt) auch stand.

Jeremia 23:26+27:
23 Bin ich denn nur ein Gott in der Nähe", spricht Jahwe, "und nicht auch einer in der Ferne?
26 Wie lange soll das noch gehen? ..."Haben diese Propheten, die Lügen verbreiten".... und ihre Hirngespinste als Weissagung ausgeben, etwa im Sinn,
27 meinen Namen bei meinem Volk in Vergessenheit zu bringen, so wie ihre Vorfahren mich über dem Baal vergaßen? Ist das ihre Absicht, wenn sie einander ihre Träume erzählen?
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

closs
Beiträge: 39690
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:39

#64 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von closs » Fr 8. Nov 2013, 13:08

Hemul hat geschrieben:Sie gehören nicht zu denjenigen die den heiligen Namen Gottes, (aus welchem Grund auch immer) wie von Jeremia traurig festgestellt bei den Menschen in Vergessenheit bringen.
Wer wollte so etwas tun?

Pluto
Administrator
Beiträge: 43975
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:56
Wohnort: Deutschland

#65 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Pluto » Fr 8. Nov 2013, 14:27

Hemul hat geschrieben:Sie setzen ihn an den Stellen ein, an denen er in den Urschriften (die es leider nicht gibt) auch stand.
Ähm... irgendwie total unlogisch, Hemul.
Wenn die Urschriften verschollen sind, woher willst du (oder die NWÜ Verfasser) wissen was drin stand?

Und...
Wie kommt man ausgerechnet auf Jehova, wo doch die alten hebräischen Handschriften den Namen in Form von vier Konsonanten schrieben יהוה (von rechts nach links), was auf Deutsch in etwa mit JHWH oder JHWH übersetz werden kann. Die Ausprache steht nicht fest. Jehova ist nur eine von vielen möglichen Varianten.
Der Naturalist sagt nichts Abschließendes darüber, was in der Welt ist.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#66 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Fr 8. Nov 2013, 14:41

Pluto hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben:Sie setzen ihn an den Stellen ein, an denen er in den Urschriften (die es leider nicht gibt) auch stand.
Ähm... irgendwie total unlogisch, Hemul.
Wenn die Urschriften verschollen sind, woher willst du (oder die NWÜ Verfasser) wissen was drin stand?

Hi Pluto!
Auf jeden Fall muss auch im NT der Eigenname Gottes gestanden haben. Jetzt bitte ich Dich Deinen messerscharfen Verstand einzusetzen.
Jesus bezeugt uns in Johannes 17:26, dass er den Namen seines Vaters damals überall bekannt gemacht hat:
26 Ich habe ihnen deinen Namen bekannt gemacht und werde das auch weiterhin tun. Ich tue das, damit die Liebe, die du zu mir hast, auch sie erfüllt und ich selbst in ihnen bin."


In Lukas 4:16-21 liest er seinen Zuhörern folgendes vor:
16 So kam er auch nach Nazaret, wo er aufgewachsen war. Wie gewöhnlich ging er am Sabbat in die Synagoge. Als er aufstand, um aus der Heiligen Schrift vorzulesen,

17 reichte man ihm die Schriftrolle des Propheten Jesaja. Er rollte sie auf und fand die Stelle, wo es heißt:

18 "Der Geist des Herrn ruht auf mir, weil er mich gesalbt hat.
Er hat mich gesandt, den Armen gute Botschaft zu bringen, den Gefangenen ihre Freilassung zu verkünden, den Blinden zu sagen, dass sie sehend werden, den Unterdrückten die Freiheit zu bringen
19 und ein Jahr der Gnade des Herrn auszurufen.
20 Er rollte das Buch zusammen, gab es dem Synagogendiener zurück und setzte sich. Alle in der Synagoge sahen ihn erwartungsvoll an.
21 "Heute ist dieses Schriftwort, das ihr eben gehört habt, in Erfüllung gegangen",
Ich zitiere aus einer Übersetzung die sich auf die Septuaginta stützt, wo der Gottesname entfernt wurde und ebenfalls mit "HERR"
wiedergegeben wurde.

Glaubst Du wirklich, dass Jesus anderswo in Israel den Namen Gottes bekanntgemacht hat, hier aber seinen Vater mit "HERR" angesprochen hat? :roll:
Zuletzt geändert von Hemul am Fr 8. Nov 2013, 14:51, insgesamt 1-mal geändert.
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Pluto
Administrator
Beiträge: 43975
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:56
Wohnort: Deutschland

#67 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Pluto » Fr 8. Nov 2013, 14:48

Hemul hat geschrieben:Jetzt bitte ich Dich Deinen messerscharfen Verstand einzusetzen.
Okay...
Auf jeden Fall muss auch im NT der Eigenname Gottes gestanden haben.
Warum "muss", Hemul?

Jesus bezeugt uns in Johannes 17:26, dass er den Namen seines Vaters damals überall bekannt gemacht hat:
Entzückend... aber eine Suche im Bibelserver (Elberfelder) ergibt keinen einzigen Treffer im NT für JHWH, Jahwe oder Jahve.
Dafür aber 811 Treffer für "Herr".

Erkläst du mir das bitte, lieber Hemul.
Der Naturalist sagt nichts Abschließendes darüber, was in der Welt ist.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#68 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Fr 8. Nov 2013, 14:59

Pluto hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben:Jetzt bitte ich Dich Deinen messerscharfen Verstand einzusetzen.
Okay...
Auf jeden Fall muss auch im NT der Eigenname Gottes gestanden haben.
Warum "muss", Hemul?

Jesus bezeugt uns in Johannes 17:26, dass er den Namen seines Vaters damals überall bekannt gemacht hat:
Entzückend... aber eine Suche im Bibelserver (Elberfelder) ergibt keinen einzigen Treffer im NT für JHWH, Jahwe oder Jahve.
Dafür aber 811 Treffer für "Herr".

Erkläst du mir das bitte, lieber Hemul.

Hi Pluto!
Habe ich doch schon erklärt. ;) Aber extra für Dich noch einmal. Alle von Dir angeführten Übersetzungen stützen sich auf die Septuaginta deren Übersetzer ebenfalls den Gottesnamen mit Herr wiedergaben.

Aber bleiben wir einmal bei dem von mir angeführten Beispiel aus Lukas 4:16-20. Hier bezieht sich Jesus auf Jesaja 61:1,

Was steht in der von Jesus angeführten Jesaja Buchrolle?

1 Der Geist von Jahwe ruht auf mir, / denn Jahwe hat mich gesalbt. / Er hat mich gesandt, den Elenden gute Botschaft zu bringen / und zerbrochene Herzen zu verbinden; / den Gefangenen zu verkünden: "Ihr seid frei!" / und den Gefesselten: "Ihr seid los!";

Und hier beziehe ich mich nicht auf die NWÜ sondern auf die Neue- evangelische-Übersetzung. ;)
Zuletzt geändert von Hemul am Fr 8. Nov 2013, 15:05, insgesamt 1-mal geändert.
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Pluto
Administrator
Beiträge: 43975
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 23:56
Wohnort: Deutschland

#69 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Pluto » Fr 8. Nov 2013, 15:05

Hemul hat geschrieben:Habe ich doch schon erklärt. ;) Aber extra für Dich noch einmal. Alle von Dir angeführten Übersetzungen stützen sich auf die Septuaginta deren Übersetzer ebenfalls den Gottesnamen mit Herr wiedergaben.
Jetzt bin ich perplex.
Du und andere haben mir erklärt, dass die Septuaginta das AT umfasst.
Doch hier geht es us doch um das NT, oder nicht?

Aber bleiben wir einmal bei dem von mir angeführten Beispiel aus Lukas 4:16-20. Hier bezieht sich Jesus auf Jesaja 61:1,
Das Buch Jesaja ist doch gar nicht im NT, und bei Lukas steht nur "Herr".
Der Naturalist sagt nichts Abschließendes darüber, was in der Welt ist.

Hemul
Beiträge: 19835
Registriert: So 21. Apr 2013, 11:57

#70 Re: Die Bibel der Zeugen Jehovas (NWÜ)- tendenziös übersetzt

Beitrag von Hemul » Fr 8. Nov 2013, 15:19

Pluto hat geschrieben: Du und andere haben mir erklärt, dass die Septuaginta das AT umfasst.
Doch hier geht es us doch um das NT, oder nicht?

Hi Pluto!
Jetzt verwirrst Du mich? :roll: Noch einmal. Die Juden waren nach der 1.Zerstörung Jerusalems in alle Herren Länder zerstreut.
Viele kannten weder die Torah noch den Tenach noch konnten sie hebräisch.

Um dem abzuhelfen übersetzten 72 Juden die Torah in der damaligen griechischen Weltsprache. Um sie den Menschen verständlicherzu machen, benutzten sie dabei die alltägliche Umgangssprache auch Koine genannt.

Leider ersetzten sie dabei in ihren Übersetzungen den in der Torah vorhandenen Gottesnamen mit anderen Synonymen wie z.B. Herr.

Jetzt klar? :roll:
Zuletzt geändert von Hemul am Fr 8. Nov 2013, 15:50, insgesamt 1-mal geändert.
denn die Waffen, mit denen wir kämpfen, sind nicht fleischlicher Art, sondern starke Gotteswaffen zur Zerstörung von Bollwerken: wir zerstören mit ihnen klug ausgedachte Anschläge (2.Korinther 10:4)

Antworten