Hemul hat geschrieben:Du willst doch damit nicht sagen, dass Jeremia folgende Worte aus 2.Mose 3:15 nicht kannte?
Dazu kenne ich Jeremia zu wenig.

- Aber ich kann Dir die urtextnahe Übersetzung präsentieren:
"So sollst Du zu den Söhnen Jisraels sprechen: ICH BIN DA schickt mich zu Euch. Und weiter sprach Gott zu Mosche: ER, der Gott Eurer Väter, der Gott Abrahams, der Gott Jizchaks, der Gott Jaakobs, schickt mich zu Euch. Das ist mein Name in Weltzeit, das mein Gedenken, Geschlecht für Geschlecht."
Dazu Deine Übersetzung:
"Weiter sagte Gott zu Mose: "Sag den Israeliten: 'Jahwe, der Gott eurer Vorfahren, der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs, hat mich zu euch geschickt.' Das ist mein Name für immer. Mit diesem Namen sollen mich auch die kommenden Generationen ansprechen."
Mein rot-getesteter Teil ist von Dir NICHT zitiert - da steht aber der Name drin, der "ICH-BIN-DA" heisst - und in der Folge als "ER" oder "HERR" (je nach Textverfasser) wiedergegeben wird - so gesehen gibt es überhaupt keinen klassischen Eigennamen.
Da, wo sich unsere Texte auf denselben Urtext beziehen (blaue Farbe), steht bei Dir was ganz anderes als bei mir. - Bei mir steht, dass "ER" Gottes Name für alle (Daseins-) Zeiten ist.
Bei Dir wird der Eindruck erweckt, als sei
a) Jahwe ein Eigenname (so wie Helmul oder Pluto oder Closs) - was nicht der Fall ist.
UND als wolle
b) Gott für alle Zeit mit dem Eigennamen "Jahwe" angesprochen werden - steht nirgends im Urtext.
Im Urtext steht, dass Gott als namenlose und allumfassende Präsenz wahrgenommen werden will - "ER".