Seite 152 von 207

#1511 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:22
von Samantha
Pluto hat geschrieben:Kann mir Jemand die gängige Interpretation dieser Verse vermitteln?

Matthäus 10,23
Da werden kommende Verfolgungen angesprochen innerhalb Israels, und die Jünger sollten bei Verfolgung fliehen und woanders weiter missionieren. Möglicherweise kann man es auch auf heute übertragen, weil das Kommen Jesu erwähnt wird und die Bibel ja gleichzeitig in Bezug auf Jesus damals und heute vorausschauend ist.


Schon wieder das Geschlecht ... :yawn:
Es war auf damals bezogen und kann auch auf das heutige Menschen"geschlecht" bezogen werden. Die Bibel wurde ja schließlich nicht nur für die Anhänger der Jünger geschrieben.

#1512 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:24
von Andreas
Pluto hat geschrieben:Kann mir Jemand die gängige Interpretation dieser Verse vermitteln?
Meinst du damit diesen ominösen "Konsens"?

Zu Mt 10,23 (aus der Sicht Homer Simpsons)
Wenn sie euch aber in einer Stadt verfolgen, so flieht in eine andere. Wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet mit den Städten Israels nicht zu Ende kommen, bis der Menschensohn kommt.
Nach der Auferstehung kam Jesus (der Menschensohn) zu seinen Jüngern. Da waren die Jünger noch nicht mit den Städten Israels zum Ende gekommen.

#1513 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:25
von Samantha
Hemul hat geschrieben:Dagegen kommt keiner an:
Matthäus 13:19,
19 Es gibt Menschen, die die Botschaft hören, dass Gott seine Herrschaft aufrichten will; aber sie verstehen sie nicht. Dann kommt der Feind Gottes und nimmt weg, was in ihr Herz gesät worden ist. Bei ihnen ist es wie bei dem Samen, der auf den Weg fällt.
Der Feind Gottes hat hier ganze Arbeit getan.
Tja, hat dann der Feind schuld oder der Mensch, der den Samen nicht sah?

#1514 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:37
von Hemul
Samantha hat geschrieben:
Hemul hat geschrieben:Dagegen kommt keiner an:
Matthäus 13:19,
19 Es gibt Menschen, die die Botschaft hören, dass Gott seine Herrschaft aufrichten will; aber sie verstehen sie nicht. Dann kommt der Feind Gottes und nimmt weg, was in ihr Herz gesät worden ist. Bei ihnen ist es wie bei dem Samen, der auf den Weg fällt.
Der Feind Gottes hat hier ganze Arbeit getan.
Tja, hat dann der Feind schuld oder der Mensch, der den Samen nicht sah?
Der Feind Gottes ist ja gem. Matthäus 13:24+25 kein Dummer:
24 Jesus stellte ihnen noch ein anderes Gleichnis vor: "Mit dem Reich, das der Himmel regiert, verhält es sich wie mit einem Mann, der guten Samen auf seinen Acker säte. 25 Eines Nachts, als alles schlief, kam sein Feind und säte Unkraut zwischen den Weizen und machte sich davon.
;)

#1515 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:41
von Pluto
Samantha hat geschrieben:
Schon wieder das Geschlecht ... :yawn:
Nee...
Es handelt um eine Generation. Das sind im üblichen Sprachgebrauch maximal etwa 50 Jahre.

#1516 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:44
von Pluto
Andreas hat geschrieben:Nach der Auferstehung kam Jesus (der Menschensohn) zu seinen Jüngern. Da waren die Jünger noch nicht mit den Städten Israels zum Ende gekommen.
Ach so... also hat sich die Parusie längst erfüllt.
Worauf warten die vielen Christen heute noch?

#1517 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:50
von Andreas
Ich kann ja nur für mich sprechen. Ich warte darauf, dass der Kaffee durchgelaufen ist.

#1518 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 13:51
von Zeus
Andreas hat geschrieben:
Zeus hat geschrieben:Schw.chfug
Warum so umständlich? Schwachfug bringt laut SuFu 208 Treffer. Keine Ahnung was das bedeutet. Das ist vermutlich ein Terminus technicus. Aus welchem Fachgebiet hab ich noch nicht eruieren können.
Frag mal Tante Google!

#1519 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 14:06
von Savonlinna
Pluto hat geschrieben:
Samantha hat geschrieben:
Schon wieder das Geschlecht ... :yawn:
Nee...
Es handelt um eine Generation. Das sind im üblichen Sprachgebrauch maximal etwa 50 Jahre.
Hast Du sämliche Bedeutungen des Griechischen durchmeditiert, Pluto?
Hast Du diesen von mir kürzlich eingestellten Artikel durchgelesen?
http://www.galaxie.com/article/bsac165-658-07

#1520 Re: Parusieverzögerung III

Verfasst: Mi 2. Sep 2015, 16:36
von Pluto
Savonlinna hat geschrieben:
Pluto hat geschrieben:
Samantha hat geschrieben: Schon wieder das Geschlecht ... :yawn:
Nee...
Es handelt um eine Generation. Das sind im üblichen Sprachgebrauch maximal etwa 50 Jahre.
Hast Du sämliche Bedeutungen des Griechischen durchmeditiert, Pluto?
Yep!
Und die Vulgata und sämtliche mir zur Verfügung stehenden Übersetzungen.
Mit Ausnahme der deutschen Übersetzungen steht immer sinngemäß Generation drin.

Savonlinna hat geschrieben:Hast Du diesen von mir kürzlich eingestellten Artikel durchgelesen?
http://www.galaxie.com/article/bsac165-658-07
Ja.
Dort steht: The most prevalent view is that ἡ γενεὰ αὔτη refers to Jesus’ Jewish contemporaries.

Jesus' contemporaries bedeutet auf deutsch Jesus' Zeitgenossen. "Zeitgenossen" untermauert noch die Richtigkeit der Übersetzung als "Generation".
Wenn das keine Naherwartung ist...

Die deutschen Übersetzer scheinen schon mit dem Wort "Geschlecht" hier etwas falsch gemacht zu haben, denn das lässt die Tür offen, für jene die meinen man könne es auch als "Volk" übersetzen.